诗集《佛光》选诗三首(2)(杨鸣 流泉 乔国永)
青梅 ——给N.H 杨鸣青山翠了涧水蓝了梅子熟了一个个圆溜溜的梦挂满了故乡的枝头
小桥流水倒映姑娘清纯的倩影稔风流岚漾开少年懵懂的心扉成熟的乡村在收获中忙碌浓得化不开乡情悟热了故乡的脚步
唐诗远了,宋词老了“还待得青梅如豆”竹马横空?让那些酸酸甜甜的思念浓了又淡淡了又浓
Green Plums — To N.HWritten by Yang Ming Translated by Qiao Guoyong
Verdant green mountains,Blue water in ravines,And ripe plums.HometownIs bearing full dreams.
The pure girls’ pretty imagesAre reflected in the water flowing beneath a little bridgeGentle wind and floating mistHave opened teens’ simple hearts.Villages are busy with harvest.The thick nostalgiaIs warming wanderers’ feet.
Poems of the Tang Dynasty are far away,Ci poetry of the Song Dynasty is old.Won’t it be true to renew the storyAbout “green plums and a bamboo horse”?The stinging longingHas changed from thick to thin,Then from thin to thick.
桃花赋流泉
转过身时,桃花已谢——我不能就此幸灾乐祸。这尘世的桃色轻了许多骨头
我可以洁身自保是你,让一株桃树变得轻佻而我不被魅惑。因为你,我又一次站在了粉红的对立面
不饮桃花,只饮散了骨架的迟到的春风不为桃花醉只为你
Poetry to Peach BlossomWritten by Liuquan Translated by Qiao Guoyong
Peach blossom has withered when I turn around— I shouldn’t, for it , take pleasure in others’ misfortune.The pink color of this world relaxed many persons.
I can preserve my purity,It’s you that make a peach frivolous,But I won’t be misled. I ‘m opposed to the color for you.
Not nurse peach blossom, but the late soft spring breeze;Not get drunk for peach blossom,Only for you.
十月与轮回乔国永
秋末收割过的田野,高潮后绝望的虚幻,准确地走过设定好的标杆。没有对比的愿望,唯一新鲜的重复是掩埋车辙的桂花瓣。我被时间镶嵌在零点,指针掠过身体,我会在黑暗里点亮自己。我想看到的唯一的东西散落在无法到达的地方,就像漆黑的夜里一声声暧昧的虫鸣。
October and TransmigrationWritten by Guoyong Translated by Qiao Guoyong
The fields after autumn harvestAnd the despairing illusions after the climaxPassed the surveyor’s pole accurately at he fixed time.No desire to contrast.The only unusual repetition is he laurel petalsTo cover up the ruts.I’m fixed at zero o’clockAnd will light myself in the darkEvery time the watch hands sweep through my parts.The only thing that I hope to seeLays scattered where I can’t arrive,Just like the calling sounds of inspects,mbiguous, on the dark night.
赏读。问好。 唐诗远了,
宋词老了
“还待得青梅如豆”
竹马横空?
让那些酸酸甜甜的思念
浓了又淡
淡了又浓
杨主编,好久送一本来学习学习{:soso_e160:}{:soso_e113:} 水天 发表于 2013-10-17 21:48
唐诗远了,
宋词老了
“还待得青梅如豆”
送你一本,多指教 转过身时,桃花已谢——
我不能就此幸灾乐祸。这尘世的桃色
轻了许多骨头
精彩的句子 我会在黑暗里点亮自己。
我想看到的唯一的东西
散落在无法到达的地方,
就像漆黑的夜里一声声
暧昧的虫鸣。
那些酸酸甜甜的思念
浓了又淡
淡了又浓
{:soso_e179:}
页:
[1]