渝水诗刊

 找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 渝水诗刊
查看: 332|回复: 5
收起左侧

空也静双语诗选【6首】

[复制链接]

347

主题

297

回帖

1

精华

论坛元老

阅读权限
90
注册时间
2014-1-6
最后登录
2021-12-16
在线时间
589 小时

Rank: 8Rank: 8

发表于 2020-7-15 08:48 | 显示全部楼层 |阅读模式

登陆后可查看更多

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

x
空也静双语诗选【6首】
文/空也静  译/倪庆行

1飞蛾
我故意把灯光拧亮
这些不易察觉的小生命
从暗处
纷纷聚过来
用溅满鲜血的教训
警示我
追求光明
必须付出代价


Moths
By WEI Yanlie

I deliberately turned up the light
So that the imperceptible little creatures
Out of darkness
might flock together in hordes
By means of a lesson splashed with blood
They alerted me
That to pursue light
One must pay a price

2夏日
廉价的阳光
堆满大街小巷
蝉鸣仿佛一根拨火棍
搅乱午后的安静
满池荷叶
举不起黄昏一阵雨
蚊子趴在耳朵边
半天
一句话都没说


A Summer Day
By WEI Yanlie

Cheap sunlight
Piles up on both streets and alleys
The chirping of cicadas
Like a poker
Disturbs the tranquility of the afternoon
A pondful of lotus leaves
Fail to lift up a shower at dusk
A mosquito lying on the edge of  the ear
For half a day
Does not hum a word

3高考
拎起沉甸甸的命运
挤在人生的独木桥上
每一步
都潜伏着无法预料的危险
远处
阳光虚幻出
一片海市蜃楼
年迈的父母
手里捏着一把冷汗
把急得上火的心
温度计里水银一样
一下提到嗓子眼

College Entrance Examination
By WEI Yanlie

Carrying a heavy destiny
Cramming onto the single-log bridge of life
They watch for every step
Latent with unpredictable dangers
In the distance
Sunlight gives out an illusory mirage
Old parents
Squeeze a handful of cold sweat
With a burning heart
like mercury in a thermometer
Heaved to the throat

4萤火虫
夜暮下
满头白发的母亲
如一只萤火虫
在一片庄稼地里飞飞停停
仿佛头戴一盏矿灯
从黑暗中
一点一点地
爬出来


Glowworm
By WEI Yanlie

After nighfall
White-haired Mother
Like a glowworm
Flies and hovers in a patch of cropland
As if she wore a miner's lamp
And crawled out of darkness
Bit by bit

5七一
从党徽里取出
一把镰刀
磨了磨
然后挂在胸前
对着一面旗
举起紧攥的拳头
许下
最初的誓言


July 1st
By WEI Yanlie

Having taken the sickle out of the party emblem
and honed it again and again
You hang it on your chest
Facing a flag
You raise your clenched fist
And make
The original oath

6清晨
阳光挑破黎明
喜鹊把一串啼鸣
挂向树梢
微风挽起裤腿
从林间穿过
露水打湿了新换的布鞋
向日葵揉揉眼
试了几下
抬不起沉重的头


Early Morning
By WEI Yanlie

Sunlight has pierced the veil of dawn
Magpies have festooned a string of crowing atop trees
Gentle breeze
Having rolled up its pant legs
Has penetrated the woods
Soaking the newly-put cloth shoes
Sunflowers rub their eyes
Despite several attempts
And fail to raise their heavy heads

空也静:原名魏彦烈,军旅诗人,青海省作协会员。出版诗集多部。获昆仑文艺奖,唐蕃古道文学奖,诗歌春晚“全国十佳诗人"称号。
Kong Yejing (meaning void and peace), whose original name was Wei Yanlie, a military poet, is currently a member of Qinghai Writer's Association. His poems have found their ways into several poem collections. He has been awarded Kunlun Literature and Art Award, Tang-Tubo  Ancient Road Literature Award and the title of Top Ten Poets in China in the Poetry Spring Festival Gala.

译者:柳溪清泉,原名倪庆行,山东农业大学外国语学院副教授。对诗歌情有独钟,诗歌译作散见于《海外英语》、《暮雪诗刊》、《英语通》及《中国诗歌网》、《译原》网络期刊。研究方向为语篇分析、汉英对比与翻译。座右铭:生有所为(To live is to function)。
——若遇论坛程序问题,请给 qq124627513(微信同步)留言。(这是系统默认签名,点击修改
回复

使用道具 举报

118

主题

7843

回帖

0

精华

版主

阅读权限
100
注册时间
2017-5-2
最后登录
2021-7-28
在线时间
1075 小时

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

发表于 2020-7-16 09:18 | 显示全部楼层
赏读学习,问好
——若遇论坛程序问题,请给 qq124627513(微信同步)留言。(这是系统默认签名,点击修改
回复

使用道具 举报

347

主题

297

回帖

1

精华

论坛元老

阅读权限
90
注册时间
2014-1-6
最后登录
2021-12-16
在线时间
589 小时

Rank: 8Rank: 8

 楼主| 发表于 2020-7-27 21:54 | 显示全部楼层

祝福问好:handshake
——若遇论坛程序问题,请给 qq124627513(微信同步)留言。(这是系统默认签名,点击修改
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

广告
广告位
广告位
广告位

联系我们|Archiver|手机版|小黑屋|渝水诗刊 ( 粤ICP备16121829号-1 )

GMT+8, 2024-4-25 14:00 , Processed in 0.223645 second(s), 24 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! and 心灵文学

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.


本站文章为原创会员所有,未经许可禁止去版权转载,但欢迎分享本站文章链接!另,若有抄袭侵权,联系即删禁。
快速回复 返回顶部 返回列表