登陆后可查看更多
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
本帖最后由 乔国永 于 2013-9-13 08:46 编辑
消息
乡愁,游走在记忆的小路上 苦苦寻找失落的童年 岁月挡住了故乡的天空
牧童的短笛声 仍然飘零在溪边的柳梢 我已经远离了对岸
怀乡的心,装进一叶扁舟 在寂静的月夜,守候在孤独的梦里 等待抵达的消息
News
Nostalgia walks on a small road in the memory Struggling to find the lost childhood Years block the sky of my hometown
The sound of the short flute by a child shepherd is Still wandering in willow creek I've been far away from the shore
I put the nostalgic heart in a small boat At the silent moonlit night, waiting in lonely dreams I wait for the arrival messages
乡村老屋
灰色大幕下,青瓦房,袅袅炊烟 喜鹊,在古树上喳喳地叫着 院坝上,老鸡带着几只小鸡觅食 世事沧桑,物是人非 先前房子一直住着人,有人气 烟火味很浓,也有很多故事 都是生活的琐碎,不值一提
老屋的景致,过去了多少年 现在早已消逝,了无踪影 而最初影像,水墨画般地定格了 永远鲜活着,在我心里 时间不再流淌,阳光停留在院落 地面坑坑洼洼,圆圆鼓鼓的泥印 愈来愈淡,最后消失了 消失在我的视线里,只余下夕阳
The Old Village House
Under huge gray curtain, a tiles house, smoke curls Magpie, whispers in the old trees On embarked courtyard​​, the old hen is foraging with a few chicks In a vicissitudes of life, people have changed House had been previously inhabited, was popular The smell of smoke is very strong, there are many stories That are daily happenings, not worth of mentioning
The views of the old house, how many years have passed Now long has gone, not a slight of trace remains The original image, fixed in the grid as in Chinese panting Always alive in my heart Time is no longer flowing, the sun stays in the courtyard Ground with potholes, the bulging muddy marks Getting lighter and lighter, and finally disappeared Out of my sight, leaving only the sunset
乡愁
时光断裂成碎片,故乡 残留在深深浅浅的雨巷 乡愁,如同秋天飘落的红叶
回乡的公路,是人类留给大自然的伤口 而我,不过是那伤口上的一抹盐巴
弯弯曲曲的乡间小道,岁月 却将它一刀一刀地刻在我的脸上
故乡宁静悠远的木屋 还有母亲的白发,都随白云 飘入我的瞳孔,尘封在心田
Nostalgia
Time breaking into pieces, hometown Remains in its rainy lanes short or long Nostalgia, like red autumn leaves falling
The road to return home, is the human wound left by nature And I, but merely a touch of salt on the wound
Winding country lanes, years Has carved them one after another on my faces with a knife
Serene huts in my hometown And my mother's white hair, all floating with white clouds Enter into my pupils, sealed in my heart by dust
|